Translate

lunes, 2 de julio de 2012

Poema del mes. Julio: Paul Éluard

Estoy leyendo Buenos días, tristeza, de Françoise Sagan. La leí siendo adolescente y al abrir el libro y encontrarme con el poema de Paul Éluard, que no había vuelto a leer, me ha producido la misma sensación agridulce y melancólica de entonces. Me parece un poema precioso. Tiene un ritmo muy especial, supongo que se debe a la ausencia de puntuación. En estos casos es la frase la que marca la entonación y el lector la crea en la lectura. Me ha parecido adecuado, además, para el mes de julio, pues los hechos relatados en la novela suceden en este mes.

El poema se titula “Desfigurada apenas” y pertenece al libro La vida inmediata (1932). En la edición de Buenos días, tristeza que yo tengo, el poema dice así:

Adiós tristeza
Buenos días tristeza
Inscrita estás en las rayas del techo
Inscrita estás en los ojos amados
No eres la miseria exactamente
Pues los labios más tristes te anuncian
Con una sonrisa
Buenos días tristeza
Amor de los cuerpos amables
Poder del amor
Cuya amabilidad surge
Como un monstruo sin cuerpo
Cabeza decepcionada
Tristeza rostro bello.

Y este es el poema en francés:

Adieu tristesse
Bonjour tristesse
Tu es inscrite dans les lignes du plafond
Tu es inscrite dans les yeux que j'aime
Tu n'es pas tout à fait la misère
Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
Par un sourire
Bonjour tristesse
Amour des corps aimables
Puissance de l'amour
Dont l'amabilité surgit
Comme un monstre sans corps
Tête désappointée
Tristesse beau visage.

He leído otras versiones en español que difieren en la traducción de los versos  “Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent/Par un sourire”.  Sustancialmente, no cambia apenas nada. En cualquier caso, el lector interesado puede indagar y descubrir qué versión es más acertada.

Paul Éluard (1895-1952) es el pseudónimo de Eugène Grindel. Formó parte de los ambientes vanguardistas del dadaísmo y contribuyó  posteriormente a la creación del movimiento surrealista, participando activamente en los proyectos del grupo, entre los cuales estaba la revista Littérature. Aun siendo un poeta vanguardista, se le considera el más lírico de los surrealistas franceses. Es un poeta muy personal en su estilo y en los temas, y se aprecia en su obra un cierto aire clásico. Su obra literaria es muy amplia y refleja su evolución personal e ideológica.

Su compromiso con el partido comunista antes de la Segunda Guerra Mundial y después en la Resistencia le llevó a cultivar una poesía de un estilo más directo, que exalta los sentimientos sencillos, el amor, la libertad, la esperanza.

2 comentarios: